18:11

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов (с)
Я поняла одну вещь. Я больше никогда не буду кроссоверить те мультсериалы о трансформерах, которые переводил 6-ой канал. Потому что когда и в Мастерфорс, и в Виктори есть персонаж с одним и тем же переводным именем - Спасатель, - и при этом персонажи разные по сути, я не знаю, как я их буду называть в фанфике! Что-то вроде "Эй, Спасатель, иди сюда - Да, конечно, Спасатель, прямо сейчас подойду"? И это я еще не дошла до этого момента, только потом дойду. Что я буду с этим счастьем делать...

читать дальше

@темы: #thoughts, #населена_роботами

Комментарии
18.11.2014 в 15:42

Или делай все с шиком, или ну его нафиг - (с) Jazz
Anayan, а если просто называть персонажей оригинальными именами? А для тех, кто видел только в переводе, можно в примечании дать список имен... А я вот, честно говоря, переводных имен и вовсе не знаю, и даже не очень представляю себе, кто такие эти Спасатели... правда, смешно? ))
18.11.2014 в 16:36

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов (с)
Armourspark, вот почему-то по японским мультсериалам я просто не могу писать с оригинальными именами - ух, какая ерунда тогда получается! Да и не все оригинальные имена знаю в совершенстве... а с теми, что знаю, встает диллема - писать в японском оригинале или в американском, потому что в американской версии тоже переводили. Вот и получается, что куда не кинь - всюду клин.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail